Спутник

224 963 подписчика

Свежие комментарии

  • Александр Пищальников
    Из этого высера можно сделать вывод, что процесс дибилизации (деградации) в Узбекистане идёт полным ходом.«Советский Союз –...
  • валерий лисицын
    Какое то извращенное мышление, "мы не хотим вам вреда но будем делать, потому что не нравитесь вы нам "В Белом доме заяв...
  • Евгения Назарова
    И наша реальность когда- то станет мифомДельфины — бывшие...

В Калининграде состоится презентация книги Сергея Михайлова

В Калининграде состоится презентация книги Сергея Михайлова

Калининградский литератор представит «Роман о глупости», который выпущен издательством «Пальмира» в Санкт-Петербурге. Если коротко, то автор прочитает стихотворения из книги 1995–2019 годов  и посвежее,а также ответит на вопросы публики, если таковая найдётся. Встреча состоится в Калининградской областной научной библиотеке, читальный зал на 2-м этаже, 12 мая 2021 г., 18.30. Напомним, Михайлов родился в Молдавии, в Калининграде – с 1988 года. Член Союза российских писателей и Российского союза профессиональных литераторов. Участник фестивалей «Культурные герои 21-го века» (Калининград, 2000), «Норд-Вест» (Нида - Клайпеда - Калининград, 2001), «СЛОWWWО» (Калининград, 2003-2006) и «Off-beats» (Берлин, 2003), 2-го, 3-го и 4-го Форумов молодых писателей России (Москва, 2002, 2003, 2004), Sodermalms poesifestival (Stockholm, 2006). Стипендиат Российского союза профессиональных литераторов (2003) и Министерства культуры РФ (2004, 2005). Один из переводчиков антологий современного искусства «Экспериментальная поэзия», «Точка зрения», «Homo sonorus» и «BioMediale» (Калининград), а также сборника «АРТ-ГИД: Кенигсберг-Калининград». Он автор книги прозы «Возлюбленные» (Калининград, 1997). Сборник стихов «Новые песни западных славян» (Калининград, 2004).

Некоторые публикации: сборники «Нестоличная литература» (Москва, 2001) и «Новые писатели» (Москва, 2003), альманахи «Насекомое» (Калининград - Санкт-Петербург - Москва), «Вавилон» (Москва), «Baltija» (Клайпеда, в пер. на литовский), «Carelia» (Петрозаводск, в пер. на финский), «Ostragehege» (Германия, в пер. на немецкий), журнал «Запад России» (Калининград), интернет-издания. Стихи переводились на английский, немецкий, шведский языки.>

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх