Спутник

139 375 подписчиков

Свежие комментарии

  • kon
    Паскуда берет и за щечку кладет. Но ЕдРосня отмажет своих.Завершено расслед...
  • александр шестов
    Какой суровый приговор, пять суток ареста!Уфимский «мажор» ...
  • Владимир Ефимкин
    Да потому, что правда за нами!Почему как Россию...

Ученые тоже ошибаются: почему правильно говорить В, а не НА Украине

Ученые тоже ошибаются: почему правильно говорить В, а не НА Украине

Один из составителей нового орфоэпического словаря, заместитель директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, доктор филологических наук Мария Каленчук рассказала в интервью Harvard Business Review Россия о том, как меняется наш язык, как быстро он осваивает заимствованные слова, какие варианты произношения становятся нормой и о чем можно судить по речи человека. Среди прочего, филолог ответила и на сакраментальный для всякого русского и украинца вопрос: «Как правильно, на или в Украине?» «Это политический вопрос, и мой ответ, боюсь, политикам не понравится. Писать и говорить надо по законам русского языка: «на Украине», «с Украины». Эта литературная норма — результат исторического развития языка на протяжении долгого времени. Сочетаемость предлогов «в» и «на» с определенными словами объясняется исключительно традицией: «в школе», «в институте», «в аптеке», но «на работе», «на почте», «на курорте» и т.д. Литературная норма не может измениться по команде из-за каких-либо политических процессов. И я не думаю, что ради политики надо коверкать язык...» Увы, доктор наук к огромному сожалению, ошиблась. Почему? На этот вопрос подробно отвечает философ Дмитрий Лучихин: «Самое смешное в этом интервью, это титулы - «заместитель директора Института русского языка им.

В.В. Виноградова РАН, доктор филологических наук Мария Леонидовна Каленчук.» Остальное, в том числе и самое вызывающее: «Писать и говорить надо по законам русского языка: «на Украине», «с Украины». Эта литературная норма — результат исторического развития языка на протяжении долгого времени.» - это уже так, мелкие подробности. И об этом — в конце. Самым своеобразным здесь является само представление о законах языка, озвучиваемое филологом. И это к сожалению уже не единичное отклонение, а новая норма. Норма подмены феномена, в качестве дисциплинарного предмета изучения, комплексом автономизировавшихся знаний о предмете. Такое явление Бодрийяр и называл симулякром. Именно автономность, потеря верифицирующей связи знаний о феномене, с самим феноменальным предметом, позволяет такому псевдофеномену «всасывать» в себя и некритично смешивать знания о самом феномене и знания о его взаимодействии со средой, знания о реакции среды на него и любых других, связанных, но не относящихся к феномену знаний. Так феномену языка, к которому неприменимо само понятие закона, а лишь закономерностей, - вменяются организующие его социальные законы. В самом языке нельзя выделить верный или правильный диалект, а можно лишь наиболее распространенный или доминирующий. И только в рамках социального «макроса» использующего язык, ему может быть придано значение нормы. Языковые нормы или законы языка, это социальная, а не собственно языковая норма. И если уж об этом не знает доктор филологических наук — то «дело наше табак». А с В и НА штука совсем простая. В самом языке естественно легитимны обе формы построения фразы. Правильный выбор определяет предмет высказывания, а не мифические законы языка. Так если «дальний» это поселок, то мы поедем «В» дальний. А если мыс — то «НА» дальний. И весь спор не о языковой норме, и даже не об «исторически сложившейся языковой норме», а чисто социальной привычке мыслить Украину сегментом территории, а не субъектом самоидентификации. И только с точки зрения выбора отношения к Украине, оказывается правильным выбор той или иной языковой нормы. Но меня здесь заинтересовала не политическая сторона вопроса, которая давно и всем понятна — а катастрофа мышления претендующего на звание научного...» В комментариях читатели назвали точную причину такого положения дел: - Думаю это не социальная привычка мыслить..., а просто приказ свыше - объясняйте как хотите, но только «на» и лишь потому что соседу это не нравится. если бы ему было пофиг, то и приказа бы не было. Древняя российская привычка - тонировать автомобиль нельзя не потому что ментам ссыкливо, а потому что менты заботятся о безопасности водителей, хотя если в солнцезащитных очках, то можно. Абсолютно вся легальная журналистика употребляет «на» (там Эхо Москвы, и пр дрянь., не говоря уже об официозе), радикально оппозиционная – «в». Да, политика и никому нет дела почему разумнее говорить «в», ну кроме Пелевина, который объяснил почему именно так. - Российская филология с основания её, с Ломоносова - это не наука, не собственно научная мысль, а обслуживание имперской идеологи, так или иначе, царского или советского извода - Сам подход, когда филология вместо описания языка и его закономерностей начинает предписывать, это же чистой воды фашизм, лысенковщина

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

))}
Loading...
наверх