Спутник

239 016 подписчиков

Свежие комментарии

  • Олег Гришин
    Возможно и видел, но как работает - не вникалКогда появился пе...
  • Cергей Шапорев
    Туда Бузову приведут и… успех гарантирован.))На Бутырском валу...
  • Татьяна Морозова
    замечательно ! но если бутылка вина в этом баре будет стоить столько сколько в Масандре +перелёт из Москвы в Крым и о...На Бутырском валу...

Немецкая озвучка русской сказки напугала даже взрослых: "Вас вилльст ду?"

Немецкая озвучка русской сказки напугала даже взрослых: "Вас вилльст ду?"

Советские киносказки, а особенно шедевры Александра Роу известны и любимы не только в нашей стране. Их часто показывали в странах соцлагеря — в ГДР, Чехословакии, Болгарии. Особенно популярна была сказка "Морозко". Но только сейчас пользователи Рунета увидели немецкую версию этого фильма — и не смогли сдержать удивления. С немецкой речью вместо русской фильм смотрится, мягко говоря странно. Особенно забавно слышать, как Баба Яга в исполнении гениального Георгия Милляра спрашивает у Иванушки: "Вас вилльст ду?" ("Чего ты хочешь?"). После этого герои вступают в перепалку на немецком — тем, кто не владеет этим языком, она кажется чуть ли не матерной. "- Цу мир! - Найн, цу мир!" - кричат Иван и Баба Яга, пытаясь заставить избушку повернуться. Журналист "Российской газеты" Тимофей Борисов опубликовал отрывок из фильма в своём Телеграм-канале: "Мне никогда и в страшном сне не могло присниться, что Баба Яга заговорит по-немецки. А оказалось всё не так страшно, а, наоборот, даже прикольно", - признаётся автор.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх